把杜甫的秋兴八首其一,咏怀古迹其三,登高其中一首改写为四百字的散文?
秋兴八首(其一) 杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 译文:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉…… 咏怀古迹・其三 《咏怀古迹・其三》 作者:杜甫 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏, 画图省识春风面,环佩空归月夜魂。 千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。 【注解】: 1、明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明
将秋兴八首其一改成散文?
散文如下: 白露坠下,使枫树也悄然凋落。巫山巫峡,在萧瑟的迷雾中也显得十分阴森。巫峡里面,波浪滔滔在天边是那么的汹涌。而那上空的乌云,则像是要掉落下来一样,周围除了阴沉,还是阴沉。一丛丛菊花开败已两载,我已离家两年,想到这里,泪已坠落,不知是伤心还是此情此景让我不知如何是好?小船还伫立在岸边,我这漂泊在外的人儿,虽不能回家,但却心系我的故园。严冬已来,白帝城捣制寒衣的声音越来越高,我对家乡的思念也就越深,仿佛那声音就寄托了我的思念。 《秋兴八首》是杜甫晚年为逃避战乱而寄居夔州时的代表作品,作于大历元年(公元766年),时诗人56岁。全诗八首蝉联,前呼后应,脉络贯通,组织严密,既是一组完美的组诗,而又各篇各有所侧重。每篇都是可以独立的七言律诗。 其一原文: 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
秋兴八首,改写散文?
水落无声。载着这思念般晶莹的露珠,承着这秋日凄凉的风,满目枫红,瞬间,凋成一抹浓郁的哀泪,逝成一缕痛心的残伤。悠悠坠入这河流之中。奔腾无息。划过如峰般屹立的巫山,翻卷的浪花腾起无尽的白雾,带着些许迷离的希冀,涌入这阴森的巫峡之中,纵使这是条不归路,纵使乌云已要将我的呼吸埋没,纵使天地的阴沉要将我溶成一缕幽魂,我仍想要,想要,想要让我的躯体划过尖锐的石缝,想要奔向那遥远的光商这中,我不知这样的挣扎已涌动了多少次,只知道这小道上的花儿沁出的香气已萦绕了两时,我不知对月我已独吟过多少次“悲哉秋这为气也,萧瑟会草木摇落而变衰”,只知道这不知尽头的路上早已败花两载,在这沉浮这中,落花无声。只余我,寂寥一人,慢慢徘徊于这侧道之上,看向那遥远的北国之城,咽下心中的冰凉。北国之城,寒如雪,你又可知远方正有一颗炙热的心为你跳动;北国之城,硬如铁,你又可知远方正有一男儿为你洒尽柔软泪;北国之城,高如天,你又可知远方正有一叶扁舟还在江底困苦哀伤;北国之城,漠如冰,你又可知远方故人对你如海般深沉的爱恋思念;北国之城,孤如鹰,你又可知,我归心似箭的急切。落泪无息。
谁人解我相思苦,谁人理我相思泪。只愿为你落下无言泪,只愿为你凋尽红颜,只愿为你独守这孤峰悠悠叹息,只为那藏着我啼哭的故地,纵使孤苦一生,也不悔。
你怎又可知,怎又可知啊……